• Je ne sais pas pour vous, mais moi cette chanson elle me donne des frissons tellement elle est belle


    2 commentaires
  • Je viens de voir sur INA ce sketch génial d'Alex Métayer. On ne se lasse pas !


    8 commentaires
  • On ne va pas rester sur les haïkus déprimants d'hier, alors voilà une superbe chanson de la québecoise Claire Pelletier. Elle a une voix superbe et des textes itou !

    Il fait noir dans cette caverne
    Que des ombres et une lanterne
    Il fait noir dans cette caverne
    Que des hommes qui se prosternent

    Un reflet là devant nous
    Un reflet beaucoup de flou
    Tant de chaînes autour de nous
    Tant de chaînes sur mon cou

    Tu me dis c'est le réel
    Tu me dis y a pas de ciel
    Une chimère dans la cervelle
    Une vision des étincelles

    Mais d'où vient cette lumière
    Cette chaleur sur ma peau
    Quelque chose est là derrière
    Il me semble que c'est beau
    Il me semble que c'est beau

    Y a un homme qui se lève
    Un sourire sur les lèvres
    Y a un homme qui s'élève
    Et qui marche vers son rêve

    Faut sortir de cette caverne
    Faut le suivre briser nos chaînes
    Faut sortir de cette caverne
    Le sang coule dans nos veines

    Il s'en va il nous appelle
    Il s'en va monte vers l'espoir
    Il s'en va toucher le ciel
    Il s'en va je veux savoir

    Mais d'où vient cette lumière
    Cette chaleur sur ma peau
    Quelque chose est là derrière
    Il me semble que c'est beau
    Il me semble que c'est beau

    Mais d'où vient cette lumière
    Cette chaleur sur ma peau
    Quelque chose est là derrière
    Il me semble que c'est beau
    Il me semble que c'est beau

    Que c'est beau
    Que c'est beau

    Enregistrer


    4 commentaires
  • Une chanson peut-être pas très connue de Michel Sardou qui s'inspire de la bataille de Montmirail en septembre 1914, hommage aux soldats avec un jour de retard.

     


    votre commentaire
  • Embarquez et découvrez la terre vue par Carl Sagan et mon groupe chouchou Nightwish

    Make me wonder
    Fais-moi me questionner
    Make me understand
    Fais-moi comprendre
    Spark the light of doubt and a newborn mind
    Allume une étincelle de doute et la pensée d'un nouveau-né
    Bring the vast unthinkable down to earth
    Apporte le vaste impensable sur terre

    Always wary of a captive thought
    Méfie-toi toujours d'une pensée étriquée
    Beware the very first unkind word
    Méfie-toi du tout premier mot désobligeant
    See who you are, where from, what of
    Vois qui tu es, d'où tu viens, de quoi tu es fait

    Entering the unknown
    Entrer dans l'inconnu
    Sending all the poets to the stars
    Envoyer tous les poètes vers les étoiles
    Daring to see beyond the manmade
    Oser voir au-delà de ce qui est créé par l'homme
    Woe to you who evade the horizon
    Malheur à vous qui vous dérobez à l'horizon
    Listening to Sagan
    Écouter Sagan
    Dreaming Carl Sagan
    Rêver Carl Sagan
    Unseen streams
    Les courants invisibles
    With understanding no poet is trapped
    Avec la compréhension aucun poète n'est piégé
    Woe to all who stop at the horizon
    Malheur à tous ceux qui s'arrêtent à l'horizon

    What kind of world would we call home
    Quel genre de monde appellerions-nous maison
    Our own
    Notre bien
    Oasis of love, humility and hope
    Oasis d'amour, d'humilité et d'espoir
    Eradicating all that's not for life
    En éradiquant tout ce qui n'est pas pour la vie

    What kind of aim would we call high
    Quel genre de but pourrions-nous appeler élevé
    What kind of life would bathe in the brightest white
    Quel genre de vie serait baignée dans le blanc le plus lumineux
    A limitless world will rise
    Un monde sans limite s'élèvera
    Son of man, dare to let go of cowardice
    Fils de l'homme, ose délaisser la lâcheté

    Entering the unknown
    Entrer dans l'inconnu
    Sending all the poets to the stars
    Envoyer tous les poètes vers les étoiles
    Daring to see beyond the manmade
    Oser voir au-delà de l'artificiel
    Woe to you who evade the horizon
    Malheur à vous qui vous dérobez à l'horizon
    Listening to Sagan
    Écouter Sagan
    Dreaming Carl Sagan
    Rêver Carl Sagan
    Unseen streams
    Les courants invisibles
    With understanding no poet is trapped
    Avec la compréhension aucun poète n'est piégé
    Woe to all who stop at the horizon
    Malheur à tous ceux qui s'arrêtent à l'horizon
    (x2)
    ________
    (*) Carl Edward Sagan (1934 - 1996) est un scientifique et astronome américain. Il est l'auteur de plusieurs livres de vulgarisation scientifique, dont Cosmos, tiré de la série dont il également l'instigateur, et Un point bleu pâle, sur la place de l'Homme et de la Terre dans l'Univers.
    Tuomas Holopainen est féru de science.
    La chanson nous invite à nous ouvrir sur l'inconnu


    En savoir plus sur http://www.lacoccinelle.net/961516.html#PDg6grTSgb6qwpVv.99

    2 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique