• Traduction

    Bravo à Clio qui a découvert l'envoyeur et la destinataire hier soir ! Elle continuait à faire travailler ses neurones alors que moi je dormais comme une bienheureuse !

    Voilà la lettre en entier et la traduction. N'était-il pas romantique notre Napo ? Heureusement qu'il n'écrivait pas des lettres trop longues, parce que la pauvre Joséphine aurait eu à chaque fois un mal de tête carabiné pour arriver à le déchiffrer. Mais ils s'écrivaient très souvent ces deux là.

    Tiens avez-vous remarqué qu'il manque quelque chose sur le papier à en-tête ?

    http://i42.servimg.com/u/f42/09/02/08/06/20111012.jpg

     

    http://i42.servimg.com/u/f42/09/02/08/06/20111013.jpg

    http://i42.servimg.com/u/f42/09/02/08/06/20111014.jpg


  • Commentaires

    1
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 02:01
    Clo de tahiti

    c'est sûr qu'on ne m'a jamais écrit d'aussi jolies lettres

    2
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 08:26
    lizagrèce

    Avec la traduction c'est plus facile !!!

    3
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 08:34

    Merci pour la traduction. Bon dimanche.

    4
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 08:56
    cathycat

    Ah oui !?!... je ne le voyais pas si tendre... c'est une bonne surprise... Bisous

    5
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 09:31
    Clio48

    Coucou Martine .

    Bouhhhhhhhhhhhhhh !!! T'as pas écrit que j'avais trouvé hier soir tard     !

    C'était peut-être programmé .

    Bisous tout de même et bonne journée .

    6
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 10:04
    Ountés Passat

    Il n'avait pas besoin de moyens de cryptage... Si les lettres étaient interceptées par l'ennemi il n'y avait pas de conséquences puisque seule Joséphine pouvait les lire ! 

    7
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 10:14
    Délires de Franchoue

    Mais où est la "FRATERNITE" ? Peut-être au-dessus du sceau de la république ?

    Sacré Napo ! Bon, je n'aurais pas voulu non plus être sa "douce Joséphine" 

    C'est un document que tu possèdes dans tes archives ? 

    Bon dimanche, ensoleillé pour le moment à Galapagos. Bises de Franchouette ^!^

    8
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 10:53
    fanfan

    il manque fraternité!

    Il avait une écriture de chat comme moi , ce cher Napoléon!

    C'est touchant! Bon dimanche

    9
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 11:38
    Martine27

    Voilà j'ai complété mon article. Je les programme en effet le soir vers 19 ou 20 h, à l'heure où tu as trouvé, j'étais dans les bras de Morphée après une bonne journée passée au bord de la mer !

    10
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 12:05
    Mamychachat

    C'était un être humain comme tous les êtres humains ... en voilà une preuve. Un homme romantique comme on les aime !

    Belle journée de dimanche et gros bisous

    11
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 16:26
    Martine27

    Pas de quoi je n'allais pas vous laisser patauger

    12
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 16:26
    Martine27

    N'est-ce pas ? Et même avec la traduction ce n'est pas évident de s'y retrouver dans la lettre

    13
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 16:26
    Martine27

    C'était l'esprit de l'époque, romantique en diable

    14
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 16:27
    Martine27

    Il cachait un petit coeur de midinette sous la main dans le gilet !

    15
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 16:28
    Martine27

    C'est en effet ce que je me suis dit, pas besoin de la machine Enigma. Ceci dit Joséphine arrivait-elle à le lire sans un bon coup de main de son entourage ? Dommage, il n'y avait pas de fac-similé de son écriture à elle, c'était peut-être encore pire !

    16
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 16:29
    Martine27

    C'est la question que je me suis posée aussi ! Pas dans mes archives malheureusement !

    17
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 16:30
    Martine27

    Bravo trouvé aussi, va savoir pourquoi ! Mon écriture n'est pas terrible mais quand même un peu plus lisible que l'ami Napo !

    18
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 16:30
    Martine27

    Tout-à-fait, nous devons manquer d'entraînement pour arriver à relire ce type de missive maintenant

    19
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 16:32
    Martine27

    Eh oui, un tendre sous une carapace de dur !

    20
    Dimanche 30 Octobre 2011 à 20:18
    catiechris

    J'ai deux livres à lire sur les lettres qu'il a écrite à joséphine, faudra que je m'y mette il a l'air bien amoureux ce petit gars...

    21
    Lundi 31 Octobre 2011 à 09:54
    Pierre

    Il devrait sincèrement se poser des questions : "son amour ne la rend pas heureuse"? Il aurait sans doute mieux fait avec un SMS!

    22
    Lundi 31 Octobre 2011 à 10:27
    Martine27

    Terriblement romantique mine de rien !

    23
    Lundi 31 Octobre 2011 à 10:33
    Martine27

    Vu la longueur de la lettre c'était assez proche du SMS, et les autres lettres ne sont guère plus longues, il devait manquer de temps le pauvre

    24
    Lundi 31 Octobre 2011 à 16:40
    Mimi de Bruges

    Il n'est pas possible que tu te peignes mon inquiètude ? Très drôle cette phrase.

    Sacré Napoléon.

    Bonne semaine Martine. Bisous

    25
    Lundi 31 Octobre 2011 à 17:07
    Martine27

    C'est sûr qu'en langage SMS on peut se demander ce que ça donnerait !

    26
    Lundi 31 Octobre 2011 à 21:16
    Amaryllis

    Merci pour la réponse...M'étonne pas ...

    27
    Mardi 1er Novembre 2011 à 17:39
    Martine27

    Avec Napoléon pas de temps à perdre

    28
    emma
    Vendredi 24 Janvier 2014 à 11:11

    quand même, le courrier papier écrit à la main avait bien du charme

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :